我在网上教汉语的经历,以及中英文语法的问题

我们的营地是2017年暑假开始营业的,前两年都是在摸索阶段,因为我们这一代人都没有见过夏令营,而我连当老师的经验也没有。

但我在线上线下都教过外歪果仁学汉语,而且我的教学方法与众不同,也挺受欢迎的,今天给大家介绍一下。

其实说起来很简单,我就是每天给学生们几个英文例句,然后用中文语法来重组这些句子,给他们解释为什么要这么重组,然后学生自己通过谷歌翻译找出每个单词的中文解释和读音。

这个过程很简单,把学汉语这个听上去复杂而困难重重的任务变得挺有意思的,我的外国学生们点赞的很多。

举例来说,

1. When are we going to buy the house?

按照汉语语法重组为

We plan when buy this house?

这样的重组会让汉语学习者大开眼界,印象深刻,不需要老师过多解释就能领悟到汉语英语的差别。

当我们有个近距离对比参照物的时候,更容易记住语法知识,汉语英语都一样。

2. Those people are not friends of his.

转换为

Those people not are his friends.

学英语其实也可以这样学。夏令营的时候我们给学生这样上课,哪怕是不喜欢英语的孩子,都会觉得这样的重组和猜谜语一样刺激有趣。

举例来说,我让他们把下面的句子按照英文语法重组:

1. 今天的火车晚点了三十分钟。

Reconstructed as:

The 火车 is 晚 for 三十分钟s 今天。

这样紧挨在一起的对比让学生对四五个知识点产生了记忆,包括定冠词The 的加入规则,介词for的用法,可数名词复数后加s,时间状语 今天 要放在句尾,主语和形容词谓语之间要添加连词be等等。

在我们的周末户外活动,还有冬夏令营、研学之旅中,会时不时地在休息时以比赛的形式上这样的英语课,效果很好,年龄大的孩子和小孩子都会乐于猜。

而且这样的英语课不一定要我来上,因为我事先在微信公众号上备了课,我的助手、夏令营辅导员或者家长志愿者们都可以方便地在手机上调出一句两句例句,来让孩子们学习语法。至于这些单词的读音,可以让手机上的百度翻译、腾讯翻译、有道词典等来当老师,志愿者的英语不好也没关系,这样学生学英语就不需要有一个厉害的老师了,自主性增强。

山水之间营地最近准备招募合伙人,如果你是英语学习者,家长,欢迎成为一个小股东,今后不仅可以分红,所有营地教育产品还可以享受幅度很大的股东优惠价,包括英语网课、夏令营和出国游学。

1.5万一股,占股百分之一。

咨询微信 18974824900。