《丑小鸭》双语磨耳朵资料 | 第四集:离开 THE UGLY DUCKLING READ IN CHINESE AND ENGLISH

在上一课里,鸭妈妈把孩子们介绍给了农舍里的其他鸭子成员认识,可是丑小鸭的样子让一些其他鸭子很不待见,要赶他走,鸭妈妈为儿子辩护,保护自己的孩子。

今天的音频里,讲的是关于[the ugly duck 丑小鸭]、[the wild ducks 野鸭群]的故事。

时间:at night, then in the morning 晚上,然后是早晨,地点:a moor 一个湖。我们会讲到,伤心的丑小鸭终于决定离开 farmyard 这个伤心地,离开他的兄弟姐妹和妈妈,他来到了一片湖面,在这里认识了一群善良的野鸭子。

《THE UGLY DUCKLING》

带着问题听故事,第一个问题:为什么 the ugly duckling 飞走了,离开他的妈妈和兄弟姐妹?
第二个问题: 为什么 the wild ducks 不介意丑小鸭和他们一起分享那个湖?

来听故事。

  • “The other ducklings 其他小鸭子
  • are graceful enough 都够优雅了,”
  • said the old duck老鸭子说.
  • “Now 现在 make yourself at home 你们随意玩吧,
  • and if you can find an eel’s head 对了,要是你们看到一个鳗鱼头,
  • you can bring it to me 就把它拿到我这来.”
  • And so they made themselves comfortable 现在好了,小鸭子们都挺开心;
  • but the poor duckling 但是那只可怜的小鸭子,
  • who had crept out of his shell last of all 那只最后才爬出壳的,
  • and looked so ugly 还长得很丑的鸭子,
  • was bitten and pushed 有人开始打他,推他 and made fun of 有人取笑他,
  • not only by the ducks 不仅仅是被鸭子们欺负,
  • but by all the poultry还其他的家禽.
  • “He is too big 他的个子太大了,”
  • they all said 他们纷纷感叹,
  • and the turkey cock 那只公火鸡,
  • who had been born into the world with spurs 出生时就带着刺,
  • and fancied himself really an emperor 装模作样象个皇帝的,
  • puffed himself out 突然就冲了出来 like a vessel in full sail 就象一艘张开风帆的船,
  • and flew at the duckling 朝小鸭子飞了过去,
  • and became quite red in the head with passion 他的头顶因为激动变得红通通的,
  • so that the poor little thing 那只可怜的小东西 did not know where to go 吓得手足无措,
  • and was quite miserable 他难过极了 because he was so ugly 因为他长得这么丑
  • and laughed at by the whole farmyard 它现在被整个农家院里的成员嘲笑.
  • So it went on 这种情况一直持续着 from day to day 一天,又一天
  • till it got worse and worse 后来越来越糟糕.
  • The poor duckling 这只可怜的小鸭子 was driven about by every one 被每个人赶来赶去;
  • even his brothers and sisters 即使是他的兄弟姐妹 were unkind to him 也对他不好,
  • and would say 他们会说,
  • “Ah, you ugly creature 啊,你这个丑八怪,
  • I wish the cat would get you 希望那只猫抓到你,”
  • and his mother said 他的妈妈也会说
  • she wished he had never been born 她希望丑小鸭从来没有出生过.
  • The ducks pecked him 鸭子们啄他,
  • the chickens beat him 鸡会打他,
  • and the girl who fed the poultry 那个喂鸡的姑娘 kicked him with her feet 也会用脚踢他.
  • So at last 所以最后 he ran away 他跑了,
  • frightening the little birds in the hedge as he flew over the palings 当他扑腾着飞过木栅栏的时候. 还惊起一群树篱笆中的小鸟。
丑小鸭、鸭子妈妈和小鸭子
丑小鸭、鸭子妈妈和小鸭子
  • “They are afraid of me 他们害怕我
  • because I am ugly 是因为我很丑,”
  • he said 他自言自语.
  • So he closed his eyes 所以他干脆闭上眼睛,
  • and flew still farther 飞得尽可能远一些,
  • until he came out on a large moor 直到来到一个大湖里,
  • inhabited by wild ducks 那里住着一些野鸭.
  • Here he remained the whole night 他在这里呆了一个晚上 feeling very tired 疲惫不堪 and sorrowful 悲伤不已.
  • In the morning 早上,
  • when the wild ducks 当野鸭子 rose in the air 飞上天的时候,
  • they stared at their new comrade 他们都盯着这个新伙伴.
  • “What sort of a duck are you 你是什么品种的鸭子呀?”
  • they all said 他们纷纷说,
  • coming round him 朝他围了过来.
  • He bowed to them 他朝他们鞠了一躬,
  • and was as polite as he could be 尽可能地礼貌待人,
  • but he did not reply to their question 但是他没有回答他们的问题.
  • “You are exceedingly ugly 你真的非常丑,”
  • said the wild ducks 野鸭子们说,
  • “but 但是 that will not matter 没关系
  • if you do not want to marry one of our family 只要你别惦记着娶我们家的哪个姑娘就好了.”

好,这是《THE UGLY DUCKLING》《丑小鸭》第四集:丑小鸭飞离伤心地,遇到新朋友

Question 1:
为什么 the ugly duckling 飞走了,离开他的妈妈和兄弟姐妹?.
And the answer is:
因为丑小鸭的家人也不支持他,甚至他妈妈也开始说,真希望你没有出生过。这样的话让他很伤心难过。

Question 2:
为什么 the wild ducks 不介意丑小鸭和他们一起分享那个湖?,
my opinion is:
这些野鸭子不是农舍里的家禽,他们没有那么多的坏心眼,不介意丑小鸭生活在这里,只要他不娶野鸭子做妻子。

Question from previous lesson:
为什么 the mother duck 对那只老母鸭说 your grace?

因为,那只老母鸭是这个家禽社会里的女王,血统最高,英语里,叫女王为 your grace。

昨天第二个思考题:
为什么有一只鸭子要把the ugly duckling 赶出去?
我认为:
任何一个社会,总有一些肤浅的成员以貌取人,不看人的内在品质,只注重外表。

我是一只丑小鸭
我是一只丑小鸭

See you.