《丑小鸭》双语磨耳朵资料 | 第九集:花园 THE UGLY DUCKLING READ IN CHINESE AND ENGLISH

欢迎大家回来,在上一节课里,我们说到,丑小鸭一个人在湖面上过冬,差点被冻死,被一个农夫救回家以后,因为害怕人类会伤害他,又逃了出来,然后春天来了,丑小鸭发现自己可以飞了。 经过季节的洗礼,风暴的锤炼,他的翅膀长得很强壮了。

今天的音频里,我们接下来要讲的是关于[White swan 白天鹅]、[children 一群孩子们],还有 [three swans 三只天鹅]的故事。

地点:a great garden 一个大花园。丑小鸭在这里看到了一些美丽的白天鹅,很想靠近他们,但是害怕自己会被美丽的白天鹅杀了,因为他长得这么丑,而别人长得那么漂亮,但是,他宁愿冒险也要呆在自己喜欢的鸟儿身旁。就在这时,他发现自己在严冬过后,竟然也长成了一只美丽的白天鹅,还受到了花园里人类孩子们的热烈欢迎。

《THE UGLY DUCKLING》

那么我们带着几个思考题去听故事,第一个问题:为什么丑小鸭对自己说:感谢以前经历的那些悲伤和不幸,还有重重艰难?
第二个问题: 为什么花园里的小孩子会这么喜欢新来的天鹅?

请跟我读下面的故事:Please repeat after me.

  • They bore him onwards 翅膀,带着他往前飞,
  • until he found himself in a large garden before he well knew how it had happened 在他想清楚自己这是怎么回事之前,很快就来到了一个大花园.
  • The apple-trees 这里的苹果树 were in full blossom 开满了花,
  • and the fragrant elders 芬芳的树枝 bent their long green branches 弯下长长的绿色枝条 down to the stream 垂到了小溪里,
  • which wound round a smooth lawn 小溪围绕着一块平整的草地.
  • Everything looked beautiful 花园里的一切看上去都好美, in the freshness of early spring 一切都带着一种早春季节的清新.
  • From a thicket close by 从附近的一个灌木丛里 came three beautiful white swans 来了三只美丽的白天鹅,
  • rustling their feathers 清理着他们的羽毛, and swimming lightly 安静地游动着 over the smooth water 在平静的水面上.
  • The duckling remembered the lovely birds 小鸭子记得这些可爱的鸟儿, and felt more strangely unhappy than ever 感觉心里有一种从没有过的,奇怪的难过.
  • “I will fly to those royal birds 我要飞到那些高贵的鸟儿身边去,” he exclaimed 他自言自语,
  • “and they will kill me 他们肯定会杀死我, because I am so ugly 因为我长得这么丑, and dare to approach them 还敢靠近他们;
  • but 但是it does not matter 我不管了: better be killed by them 我宁愿被他们杀死 than pecked by the ducks 也不愿意被鸭子们啄, beaten by the hens 被母鸡打, pushed about by the maiden who feeds the poultry 被那个喂鸡的女仆推,
  • or starved with hunger in the winter 或者在冬天里忍饥挨饿.”
  • Then he flew to the water 然后他就飞到了水中, and swam towards the beautiful swans 朝着美丽的天鹅游了过去.
  • The moment they espied the stranger 天鹅们一窥见这只陌生的鸟, they rushed to meet him 就朝他冲了过来 with outstretched wings 急促地扑打着翅膀.
  • “Kill me 好吧,杀了我得了,” said the poor bird 可怜的鸟儿说道;
  • and he bent his head down 他把头低下 to the surface of the water 贴着水面, and awaited death 等待死亡.
正在唱歌的丑小鸭
正在唱歌的丑小鸭
  • But 但是what did he see 你瞧他看见了什么? in the clear stream below 在身下清澈的溪流中?
  • His own image 他看见了自己的倒影;
  • no longer a dark gray bird 他不再是一只深灰色的鸟, ugly 丑陋 and disagreeable to look at 看不下去,
  • but a graceful and beautiful swan 现在,他是一只优雅美丽的天鹅.
  • To be born in a duck’s nest 你看,出生于一个鸭窝里, in a farmyard 一个农家院子, is of no consequence to a bird 对一只鸟其实并没有什么影响,
  • if it is hatched from a swan’s egg 只要,它是从一个天鹅蛋里孵出来的
  • He now felt glad at having suffered sorrow and trouble 他现在很庆幸自己经历过悲伤,和困苦,
  • because it enabled him 因为这些悲伤困苦让他能够 to enjoy so much better all the pleasure and happiness around him 更充分地享受所有身边的欢愉和幸福; for the great swans 因为这些天鹅们 swam round the new-comer 都围着他这个新来者游动着, and stroked his neck with their beaks 用他们的喙触摸着他的脖子, as a welcome 表示欢迎.
  • Into the garden presently came some little children 不一会儿花园里来了一些小孩子, and threw bread and cake into the water 他们朝水里扔面包和蛋糕.
  • “See 你们看,” cried the youngest 最小的那个孩子大喊,
  • “there is a new one 这里来了一个新成员;”
  • and the rest were delighted 其他孩子也都非常兴奋, and ran to their father and mother 纷纷朝着他们的父亲和母亲跑去, dancing 跳着 and clapping their hands 拍着手, and shouting joyously 高兴地大呼小叫,
  • “There is another swan come 花园里来了另外一只天鹅; a new one has arrived 一只新天鹅来了.”

好,这就是《THE UGLY DUCKLING》《丑小鸭》第九集:丑小鸭终于成了白天鹅

两个思考题,Question 1:
为什么丑小鸭对自己说:感谢以前经历的那些悲伤和不幸,还有重重艰难?.

因为他意识到,经历过困苦,欢愉和幸福才会更加甘甜。

Question 2:
为什么花园里的小孩子会这么喜欢新来的天鹅?,
my opinion is:
美好的事物如果不请自来,都是让人非常开心的事情,一般来说,这是表示,这个地方很好。

Question from previous lesson:
为什么这只丑小鸭经历了这么多磨难,还活了下来?
我的看法是:
丑小鸭内心是很顽强的,他虽然总是孤身一鹅,但总是努力为自己创造活下去的条件。

昨天第二个思考题:
为什么丑小鸭那么怕人?
我认为:
因为他小时候,那个喂鸡的姑娘看到他丑,老是踢他。

丑小鸭
丑小鸭

All right, let’s meet tomorrow.