学英语的顺序,以及给普通家庭的几条建议

1

中国人学汉语,美国人学英语,顺序都是按照先听说后读写的顺序来的,这个很自然,很容易理解。

我们这一代人以前在初中时学英语,由于条件限制,顺序则是先读写再听说,现在条件好了,一般是先读课本,再听说,最后写作,也就是读听说写的顺序。那么这个顺序合理吗?为什么现在很多老师和家长觉得不合理,要回到听说读写这个顺序来?如果不合理,那为什么几十年以来,学校一直没有改变?

事实上,这些强调要多听,强调要创造一个英语环境的老师和家长,唯独没有强调创造这种英语环境的条件和成本,而这种成本是绝大部分中国家庭不具备的。最明显的,创造一个英语环境往往意味着要持续上外教口语课,而且必须是一对一才效果比较好,这就需要一定的经济实力。另外,这样的家庭往往能够在孩子读幼儿园开始就上英语课,一般农村的孩子身边哪有这样的幼儿园?

还有一个学习时间的问题。有钱人家可以让孩子从幼儿园和小学回到家之后,还有很多时间沉浸在英语里,大多数家庭要么没有这样懂教育的家长,要么安排不出这么多时间来陪孩子学习,要么,就是压根不懂英语。在学校里学英语,由于英语老师少,学生多,实际上只能是单方面输入为主,没办法和学生一对一互动,学生说的机会很少。

所以,即使是在条件比较好的幼儿园和小学,学生在学校里也没办法真正练习说。家庭环境比学校条件重要得多。

2

既然绝大部分家庭的条件都有限,家长基本上都无法用英语和孩子对话,那就只能从其他条件着手,我在这里给各位家境普通的家长提一些建议:

第一,一定要经常提醒孩子查单词的习惯。纸质版的汉英词典已经过时了,现在有电子词典,淘宝上有,也不贵,每天吃饭前,父亲母亲或者还加上爷爷奶奶外公外婆每个人出一个中文句子,要求小朋友用电子词典查这句话用英语怎么说,比如:“我昨天看到一个人骑着一头猪去买菜。” “去年王二家的媳妇被马蜂蛰了,今年王二也被蛰了。” “我们公司来了一个好丑的会计。” 如果是单纯让他们查,不跟读,应该是不会厌烦的。培养习惯很重要,开始一定不要给他们太大负担,最好不要要求他们跟读,最好家长自己先跟着电子词典读,让孩子笑话,来引导他们跟读。这种练习花钱很少,也很容易操作,时间不多,如果养成习惯,会创造一个不错的自学英语的环境。

我们不具备和母语一样的英语环境,可以借助网络这个英语环境,而手机和词典就是将网络英语环境接入到家里来的自学工具。

翻译错了没关系,发音不准也没关系,先上路再说,有了兴趣就好办了。

第二,如果家长在身边,用手机上的百度翻译比电子词典或者翻译笔要好,更精确,也更完善。说英语是输出,也是整理大脑中的知识储备,查单词是给这种“输出”打基础。他的好处之一是可以让学生反复听某一个单词的准确发音,将每一个单词都说清楚。我们很多家庭让孩子反复看或者听英语卡通片,没有字幕,意思需要根据画面去猜,这种方法对幼儿园小朋友是可以的,因为他们没办法查字典,但是山水学堂面对的主要是小学生和初中生,对他们我不推荐这样的学习方法,因为效率并不高。

我以前注意到有一个接受这种强调看动画学英语的十来岁学生,在模仿动画视频跟读的时候,语调可以学得很像,但实际上不少单词读得根本不准,或者读错了,但是没有人纠正他,他跟着动画学的时候并不知道每个单词的意思,那句话的完整意思是什么只怕也不知道,他只是看到了某个画面,就凭记忆把那句英语说出来。

很多用这种方法来学英语的孩子都有这个问题,不少单词都是溜过去的,因为他们不知道动画里那个角色说的是一个什么单词。这些孩子在生活中的确偶尔会蹦出一句英语,但这说真的没什么了不起,看了那么久的英文原版动画,偶尔在生活中蹦出一句英语是正常的,只是和体制内学校这种级别相比算是一个惊喜,我们其实可以做得更好。

那种花大量时间看动画的孩子听力的确都不错,因为听得多,但口语都一般,翻译出身的我更强调沟通能力,所以我们山水学堂会有更多时间训练学生的输出。

第三,说到输入,除了原版动画,还有其他输入内容,包括电影等,对小孩子来说,动画是最合适的,如果山水学堂里以后有初中生高中生,或者是陪读家长想自学英语,我会让他们每天翻译一条国际新闻。这样做有几个明显的好处:国际新闻有故事性,其次,可以打开视野,积累作文素材,第三,将来出国的话,不至于什么都不知道。

bing.com 这个微软公司的搜索引擎上可以找到很多新闻网页,联合国网站在我们国内也是可以打开的。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *