Tag Archives: 丑小鸭

Hello everyone, 在上一节课里,我们这个关于丑小鸭的双语故事讲的是:严冬过后,丑小鸭看到几只美丽的白天鹅,以为自己长这么丑,要是胆敢游到他们的身边去,肯定会冒犯这些高贵的鸟儿,被美丽的白天鹅给啄死,但是,他宁愿冒险也要呆在自己喜欢的鸟儿身旁。结果,他发现在严冬过后,自己竟然也长成了一只美丽的白天鹅,还受到了花园里人类孩子们的热烈欢迎。

那么今天的音频双语课里,我们要讲的是,关于[White swan 白天鹅]、和[human 人类]的故事。

地点:in the stream of garden 花园里的小溪中。丑小鸭不仅仅成长为了白天鹅,还是最年轻漂亮的那一只,其他天鹅都尊敬他,他终于发出了一声开心的自豪的属于白天鹅的大叫。

《THE UGLY DUCKLING》

带着问题听故事,第一个问题:请问你的身边有没有这样的人:本来不受人欢迎,最后成了受人尊敬的成功人士?
第二个问题: 你如果也是经常被人批评,或者欺负,会不会和丑小鸭一样足够坚强,坚持到最后?

  • Then they threw more bread and cake into the water 接着他们朝水里扔更多的面包和蛋糕, and said 说道,
  • “The new one 这只新来的 is the most beautiful of all 是他们中间最好看的;
  • he is so young 他这么年轻 and pretty 而且美丽.”
  • And the old swans 老天鹅们 bowed their heads before him 都在他前面弯下头来.
  • Then he felt quite ashamed 见此情景他感觉很羞愧,
  • and hid his head under his wing 把头埋在翅膀下;
  • for he did not know 因为他不知道 what to do 怎么办,
  • he was so happy 他很开心, and yet not at all proud 但是一点都不自豪.
  • He had been persecuted 他被迫害过 and despised 被鄙视过 for his ugliness 就因为他的丑陋,
  • and now he heard them say 可是现在他听他们说 he was the most beautiful of all the birds 他是所有鸟儿中最漂亮的.
  • Even the elder-tree 即使是那些小树 bent down its bows into the water before him 也在他前面弯下他的树巅,伸到水面,
  • and the sun shone 阳光灿烂 warm and bright 温暖而明亮.
  • Then he rustled his feathers 然后他开始整理自己的羽毛,
  • curved his slender neck 弯着细长的脖子,
  • and cried joyfully from the depths of his heart 用尽力气开心地大叫,
  • “I never dreamed of such happiness as this while I was an ugly duckling 当我还是一只丑小鸭的时候,我做梦都想不到,象今天这样的幸福,.”

THE END
故事完结。

造句练习

  • 【swan lake】造个句。例如:上个礼拜,我们一家人观看了芭蕾舞剧 《the Swan Lake》。
  • 请用【proud】这个单词造个句。比如:我很 proud of you. 这样中英文夹杂的句子也可以。
  • 【gray bird】比如:今天早上,我家的猫抓到了一只 gray bird,我把鸟儿抢下来,救活了。
  • 【a new one]】比如:我的铅笔断了,请给我 a new one。

提高英语写作能力和口语,请先学习造句,先把汉语说好,然后在一句汉语中替换掉一个单词,再尝试替换两个单词。。。一步步来。

丑小鸭和美丽的大白天鹅
丑小鸭和美丽的大白天鹅

本故事原作者安徒生,这是我们这个系列故事的最后一集。如果你自己喜欢写故事,欢迎投稿,我们负责翻译成英文,也和这个系列的丑小鸭双语故事一样,制作成音频节目。

Questions and Opinion 思考意见

《THE UGLY DUCKLING》《丑小鸭》第十集:扬眉吐气的丑小鸭

Question 1:
请问你的身边有没有这样的人:本来不受人欢迎,最后成了受人尊敬的成功人士?.

欢迎在网页下方留言,介绍这个人。

Question 2:
你如果也是经常被人批评,或者欺负,会不会和丑小鸭一样足够坚强,坚持到最后?,

你身边最坚强的朋友是谁?请给我们介绍一下,在下方留言就好。

Questionsfrom previous lesson:
为什么丑小鸭对自己说:感谢以前经历的那些悲伤和不幸,还有重重艰难?
我的看法是:
因为他意识到,经历了困苦,现在的欢愉和幸福才会更加美好。

昨天第二个思考题:
为什么花园里的小孩子会这么喜欢新来的天鹅?
我认为:
美好的事物如果不请自来,都是让人非常开心的事情,一般来说,这是表示,这个地方很好。

正在唱歌的丑小鸭
正在唱歌的丑小鸭

《丑小鸭》是丹麦作家和诗人安徒生写的,最开始是丹麦语,后来被翻译成了英语,我们这个故事是从英语翻译过来的,任何翻译都不能做到百分百地精确,我们从英语翻译成中文也是。

这是因为,有些器物、生物、习俗、穿着,只在一种语言里有专用名词,比如说,我们中国人吃的东西,我们的一些节日和风俗习惯只在中国存在,翻译成外语的时候是不可能百分百表述好的;

同样,西方人家家户户都吃奶酪、面包等,有很多专有名词,翻译成汉语的时候只能或多或少传达一部分意思,要是完全说清楚的话,你可能需要说很多话,而这样会影响整个翻译的整体性,显得零散。

安徒生的英文名是 HANS CHRISTIAN ANDERSON,实际上安徒生是他的姓,在西方国家,无数的人姓这个ANDERSON,包括住在美国英国等国家的人,只是ANDERSON一般翻译成安德森,而不是安徒生。

安徒生这个翻译词,按照规定,是中国在民国时期的翻译家按照丹麦语发音翻译过来的,而不是按照英语的发音。

在丹麦、荷兰等北欧国家,很多人叫HANS。他们中有很多移民到了美国等国家,所以这样的地方也经常可以碰到叫做 HANS 的男人。

CHRISTIAN 是西方人的中间名,表示他们一家人都是基督徒。

英文原作链接在这里

欢迎大家回来,在上一节课里,我们说到,丑小鸭一个人在湖面上过冬,差点被冻死,被一个农夫救回家以后,因为害怕人类会伤害他,又逃了出来,然后春天来了,丑小鸭发现自己可以飞了。 经过季节的洗礼,风暴的锤炼,他的翅膀长得很强壮了。

今天的音频里,我们接下来要讲的是关于[White swan 白天鹅]、[children 一群孩子们],还有 [three swans 三只天鹅]的故事。

地点:a great garden 一个大花园。丑小鸭在这里看到了一些美丽的白天鹅,很想靠近他们,但是害怕自己会被美丽的白天鹅杀了,因为他长得这么丑,而别人长得那么漂亮,但是,他宁愿冒险也要呆在自己喜欢的鸟儿身旁。就在这时,他发现自己在严冬过后,竟然也长成了一只美丽的白天鹅,还受到了花园里人类孩子们的热烈欢迎。

《THE UGLY DUCKLING》

那么我们带着几个思考题去听故事,第一个问题:为什么丑小鸭对自己说:感谢以前经历的那些悲伤和不幸,还有重重艰难?
第二个问题: 为什么花园里的小孩子会这么喜欢新来的天鹅?

请跟我读下面的故事:Please repeat after me.

  • They bore him onwards 翅膀,带着他往前飞,
  • until he found himself in a large garden before he well knew how it had happened 在他想清楚自己这是怎么回事之前,很快就来到了一个大花园.
  • The apple-trees 这里的苹果树 were in full blossom 开满了花,
  • and the fragrant elders 芬芳的树枝 bent their long green branches 弯下长长的绿色枝条 down to the stream 垂到了小溪里,
  • which wound round a smooth lawn 小溪围绕着一块平整的草地.
  • Everything looked beautiful 花园里的一切看上去都好美, in the freshness of early spring 一切都带着一种早春季节的清新.
  • From a thicket close by 从附近的一个灌木丛里 came three beautiful white swans 来了三只美丽的白天鹅,
  • rustling their feathers 清理着他们的羽毛, and swimming lightly 安静地游动着 over the smooth water 在平静的水面上.
  • The duckling remembered the lovely birds 小鸭子记得这些可爱的鸟儿, and felt more strangely unhappy than ever 感觉心里有一种从没有过的,奇怪的难过.
  • “I will fly to those royal birds 我要飞到那些高贵的鸟儿身边去,” he exclaimed 他自言自语,
  • “and they will kill me 他们肯定会杀死我, because I am so ugly 因为我长得这么丑, and dare to approach them 还敢靠近他们;
  • but 但是it does not matter 我不管了: better be killed by them 我宁愿被他们杀死 than pecked by the ducks 也不愿意被鸭子们啄, beaten by the hens 被母鸡打, pushed about by the maiden who feeds the poultry 被那个喂鸡的女仆推,
  • or starved with hunger in the winter 或者在冬天里忍饥挨饿.”
  • Then he flew to the water 然后他就飞到了水中, and swam towards the beautiful swans 朝着美丽的天鹅游了过去.
  • The moment they espied the stranger 天鹅们一窥见这只陌生的鸟, they rushed to meet him 就朝他冲了过来 with outstretched wings 急促地扑打着翅膀.
  • “Kill me 好吧,杀了我得了,” said the poor bird 可怜的鸟儿说道;
  • and he bent his head down 他把头低下 to the surface of the water 贴着水面, and awaited death 等待死亡.
正在唱歌的丑小鸭
正在唱歌的丑小鸭
  • But 但是what did he see 你瞧他看见了什么? in the clear stream below 在身下清澈的溪流中?
  • His own image 他看见了自己的倒影;
  • no longer a dark gray bird 他不再是一只深灰色的鸟, ugly 丑陋 and disagreeable to look at 看不下去,
  • but a graceful and beautiful swan 现在,他是一只优雅美丽的天鹅.
  • To be born in a duck’s nest 你看,出生于一个鸭窝里, in a farmyard 一个农家院子, is of no consequence to a bird 对一只鸟其实并没有什么影响,
  • if it is hatched from a swan’s egg 只要,它是从一个天鹅蛋里孵出来的
  • He now felt glad at having suffered sorrow and trouble 他现在很庆幸自己经历过悲伤,和困苦,
  • because it enabled him 因为这些悲伤困苦让他能够 to enjoy so much better all the pleasure and happiness around him 更充分地享受所有身边的欢愉和幸福; for the great swans 因为这些天鹅们 swam round the new-comer 都围着他这个新来者游动着, and stroked his neck with their beaks 用他们的喙触摸着他的脖子, as a welcome 表示欢迎.
  • Into the garden presently came some little children 不一会儿花园里来了一些小孩子, and threw bread and cake into the water 他们朝水里扔面包和蛋糕.
  • “See 你们看,” cried the youngest 最小的那个孩子大喊,
  • “there is a new one 这里来了一个新成员;”
  • and the rest were delighted 其他孩子也都非常兴奋, and ran to their father and mother 纷纷朝着他们的父亲和母亲跑去, dancing 跳着 and clapping their hands 拍着手, and shouting joyously 高兴地大呼小叫,
  • “There is another swan come 花园里来了另外一只天鹅; a new one has arrived 一只新天鹅来了.”

好,这就是《THE UGLY DUCKLING》《丑小鸭》第九集:丑小鸭终于成了白天鹅

两个思考题,Question 1:
为什么丑小鸭对自己说:感谢以前经历的那些悲伤和不幸,还有重重艰难?.

因为他意识到,经历过困苦,欢愉和幸福才会更加甘甜。

Question 2:
为什么花园里的小孩子会这么喜欢新来的天鹅?,
my opinion is:
美好的事物如果不请自来,都是让人非常开心的事情,一般来说,这是表示,这个地方很好。

Question from previous lesson:
为什么这只丑小鸭经历了这么多磨难,还活了下来?
我的看法是:
丑小鸭内心是很顽强的,他虽然总是孤身一鹅,但总是努力为自己创造活下去的条件。

昨天第二个思考题:
为什么丑小鸭那么怕人?
我认为:
因为他小时候,那个喂鸡的姑娘看到他丑,老是踢他。

丑小鸭
丑小鸭

All right, let’s meet tomorrow.

上一节课,我们讲到,丑小鸭终于离开了那只公猫,自以为是的母鸡,和那栋温暖、安全但是愚昧的小屋,来到真实的世界里,这里虽然没有那么暖和,但是他的身边没有蠢人,在这里他还是很孤单,经历了风雨和寒冬过后,他见到一群美丽的天鹅,并且也朝着它们大叫了一声。

小朋友们,丑小鸭为什么会朝着天上的白天鹅大叫一声呢?大家好好考虑一下,在下方留言。

那么在今天的音频资料里,我们要讲的是关于[the ugly duckling 丑小鸭]、[a woman 一个妇人]、[her husband and children 她的丈夫和孩子]的故事。

地点:a farmhouse 一个农舍。丑小鸭一个人在湖面上过冬,差点被冻死,被一个农夫救回家以后,因为害怕人类会伤害他,又逃了出来,然后春天来了,丑小鸭发现自己可以飞了。

《THE UGLY DUCKLING》

带着问题听故事,第一个问题:为什么这只丑小鸭经历了这么多磨难,还活了下来?
第二个问题: 为什么丑小鸭那么怕人?

下面是双语故事,请认真听。

  • Could he ever 他有没有可能 forget those beautiful happy birds 忘记那些美丽的,快乐的鸟儿呢?
  • and when at last they were out of his sight 当最后那些鸟儿消失不见的时候, he dived under the water 他潜入水中, and rose again 然后冒出来 almost beside himself with excitement 感到几乎就在身旁,很激动.
  • He knew not 他不知道 the names of these birds 这些鸟儿的名字, nor where they had flown 也不知道他们飞去了哪里,
  • but he felt towards them 但是他感觉他们很亲切 as he had never felt for any other bird in the world 他以前从来没有对世界上任何一只鸟儿有过这种感觉.
  • He was not envious of these beautiful creatures 他并不嫉妒这些美丽的生灵, but wished 但是心里也希望 to be as lovely as they 可以和他们一样可爱.
  • Poor ugly creature 可怜的丑东西,
  • how gladly he would have lived even with the ducks 本来,即使是和鸭子们一起生活,他也可以活得很快乐的 had they only given him encouragement 如果,那些鸭子当初给了他一些鼓励的话.
  • The winter grew colder and colder 冬天变得越来越冷;
  • he was obliged to swim about on the water 他必须在水面上不停地游 to keep it from freezing 才能不让湖面冻住,
  • but every night 但是每个晚上 the space on which he swam 他能游泳的空间 became smaller and smaller 都会变得越来越小.
  • At length 最后 it froze so hard 冰冻非常厉害 that the ice in the water crackled as he moved 以至于当他划水的时候,水里有冰,不断被它撞破
  • and the duckling had to paddle with his legs as well as he could 小鸭子不得不拼命用双腿划水,
  • to keep the space from closing up 避免冰面合上.
  • He became exhausted 他精疲力尽
  • at last 最终, and lay still 停了下来 and helpless 六神无主,
  • frozen fast in the ice 立刻就被冻在了冰里.
  • Early in the morning 第二天清早,
  • a peasant 一个农夫, who was passing by 在湖边经过, saw what had happened 看见了湖中的景象.
  • He broke the ice in pieces with his wooden shoe 他用木屐把冰打碎,
  • and carried the duckling home 把小鸭子捡回了家 to his wife 交给了妻子.
  • The warmth 温暖 revived the poor little creature 复苏了可怜的小东西;
  • but when the children 但是当孩子们 wanted to play with him 想和他一起玩的时候,
  • the duckling thought 小鸭子以为 they would do him some harm 他们会伤害自己;
  • so he started up in terror 所以恐惧地站了起来,
  • fluttered into the milk-pan 扑进了牛奶盆,
  • and splashed the milk about the room 把牛奶溅满房间.
丑小鸭
丑小鸭
  • Then the woman clapped her hands 妇人开始拍手, which frightened him still more 这更是把他给吓坏了.
  • He flew first into the butter-cask 他先是飞进了奶油桶,
  • then into the meal-tub 然后飞进粮食缸,
  • and out again 又出来了.
  • What a condition he was in 他真是搞得天下大乱!
  • The woman screamed 妇人气得大喊,
  • and struck at him with the tongs 拿东西扔他;
  • the children laughed and screamed 孩子们大笑着、喊叫着, and tumbled over each other 你追我赶, in their efforts to catch him 都想抓住他;
  • but luckily 但是幸运地 he escaped 他逃走了.
  • The door stood open 门当时开着; the poor creature 可怜的东西 could just manage to slip out 正好可以从那里溜出去 among the bushes 来到树丛里, and lie down 躺了下来 quite exhausted 精疲力尽 in the newly fallen snow 倒在一地新鲜的雪地里.
  • It would be very sad , were I to relate all the misery and privations which the poor little duckling endured during the hard winter 在接下来的整个严冬里,这只可怜的小鸭子所经历的那些悲惨境遇,想想就让人难过。
  • but 但是 when it had passed 当严冬过去之后,
  • he found himself lying one morning in a moor amongst the rushes 有一个早晨,他在草丛中,发现了一个久违的解冻的湖.
  • He felt the warm sun shining 他感觉到了温暖的阳光在闪耀,
  • and heard the lark singing 听到了云雀的歌唱,
  • and saw that all around was beautiful spring 看到周遭春意盎然.
  • Then the young bird 然后这只年轻的鸟儿 felt that his wings 感觉到他的翅膀 were strong 变得强壮了,
  • as he flapped them against his sides 他往两旁扑打着双翅,
  • and rose high into the air 发现自己竟然腾空而起.

《THE UGLY DUCKLING》《丑小鸭》第八集:严冬过后是新生

今天英语课我们也来讨论几个问题,Question 1:
为什么这只丑小鸭经历了这么多磨难,还活了下来?.
And my opinion is:
丑小鸭内心是很顽强的,他虽然总是孤身一鹅,但总是努力为自己创造活下去的条件。

Question 2:
为什么丑小鸭那么怕人类?,
my opinion is:
大概因为他小时候,那个喂鸡的姑娘看到他丑,老是踢他。

Question from previous lesson:
你认为真实的世界一般是什么样的?
我的看法是:
真实世界是多姿多彩的,有美丽的秋天,也有寒冷的冬天。

昨天第二个思考题:
如果有一个虚假的世界,很温暖和安全,你愿意呆在里面吗?
罗老师认为:
人群中有些天生喜欢冒险,有些天生喜欢安稳,走什么样的人生路,大家就尊重自己的天性和良知吧。你认为呢?

孤独的丑小鸭
孤独的丑小鸭

欢迎回来,上一节课,我们说到,房子里的老妇人看到丑小鸭不会下蛋,就不喜欢他了,于是母鸡和公猫俨然成了房子的主人,他们坐井观天,自以为是,都想教训丑小鸭。

今天的音频里,the ugly duck 丑小鸭 会遇到一群 swans 。后来丑小鸭终于离开了公猫和母鸡,和那栋温暖、安全但是愚昧的小屋,来到真实的世界里,在这里他还是很孤单。经历了风雨和寒冬过后,他见到一群美丽的天鹅,并且也朝着它们大叫了一声。

《THE UGLY DUCKLING》

我们带着问题听故事,第一个问题:你认为真实的世界一般是什么样的?
第二个问题: 如果有一个虚假的世界,很温暖和安全,你愿意呆在里面吗?

来听故事。

  • “Delightful , indeed 令人高兴?亏你说得出来!” said the hen 母鸡说,
  • “why you must be crazy 你干嘛一定要这么疯!
  • Ask the cat 你去问问猫,
  • he is the cleverest animal I know他可是我认识的动物里面最聪明的 ,
  • ask him 你去问他 how he would like to 他会不会喜欢 swim about on the water 在水面上游来游去, or to dive under it 或者去潜水,
  • for I will not speak of my own opinion 省得你说我一个人说话不算数;
  • ask our mistress 你还可以去问我们的女主人,
  • the old woman 那个老太太 –
  • there is no one in the world 这个世界上可再也没有人 more clever than she is 比她更聪明了.
  • Do you think 你是不是认为 she would like to swim 她会喜欢游泳, or to let the water close over her head 或者让水淹没她的头顶?”
  • “You don’t understand me 你不懂我的意思,” said the duckling 小鸭子说.
  • “We don’t understand you 我们不懂你?
  • Who can understand you, I wonder 我很好奇谁会懂你!
  • Do you consider yourself 你是不是认为自己
  • more clever than the cat 比猫还聪明?, or the old woman 或者,比老夫人还聪明?
  • I will say nothing of myself 我就不拿我自己来说事了.
  • Don’t imagine such nonsense, child 不要胡思乱想, 孩子,
  • and thank your good fortune 你要多谢老天,让自己走了好运 that you have been received here 让你被接纳留在这里.
  • Are you not 你难道不是 in a warm room 生活在一间温暖的房子里吗? and in society from which you may learn something 并且周边的人都是有智慧有见识的?
  • But you are a chatterer 你啊,就是喜欢啰嗦,
  • and your company is not very agreeable 看来你不适合呆在这里.
  • Believe me 相信我, I speak only for your own good 我说这些是为你好.
  • I may tell you unpleasant truths 我告诉你的这些虽然不好听,
  • but that is a proof of my friendship 但那是我作为一个朋友的责任.
  • I advise you , therefore 因此,我建议你, to lay eggs 去下蛋吧,
  • and learn to purr 并且学着从喉咙里发出呼噜噜的声音,
  • as quickly as possible 越快越好.”
  • “I believe 我想 I must go out into the world again 我还是出去,再去世界上走走看,” said the duckling 小鸭子说.
  • “Yes , do 是啊,你是应该走,” said the hen 母鸡说.
  • So the duckling 所以小鸭 left the cottage 离开了小屋子,
  • and soon found water on which it could swim and dive 很快就找到了可以游泳和潜水的水面,
  • but 但是was avoided by all other animals 所有其他动物都躲着他, because of its ugly appearance 因为它长得难看.
  • Autumn came 秋天来了,
  • and the leaves in the forest 森林里的树叶 turned to orange and gold 变成了桔黄和金黄色.
  • then 然后, as winter approached 入冬之后, the wind caught them as they fell 当他们从树上飘落的时候,寒风接住了它们 and whirled them in the cold air 把它们卷入到了寒冷的空气中。
孤独的丑小鸭
孤独的丑小鸭
  • The clouds 云层, heavy with hail and snow-flakes 夹带着冰雹和雪花,
  • hung low in the sky 黑沉沉地浮在空中,
  • and the raven 渡鸦 stood on the ferns crying 站在蕨上叫唤, “Croak, croak. 哇哇哇”
  • It made one shiver with cold to look at him 即使只是看看他,都会让人打冷战.
  • All this was very sad for the poor little duckling 所有这些都令这只可怜的小鸭子难受.
  • One evening 有一天晚上, just as the sun set 太阳刚刚下山
  • amid radiant clouds 晚霞中, there came a large flock of beautiful birds out of the bushes 从树丛里飞出来一大群美丽的鸟儿.
  • The duckling 小鸭子 had never seen any like them before 以前从来没有见到过像他们一样的鸟.
  • They were swans 他们是天鹅, and they curved their graceful necks 弯曲着优雅的脖子, while their soft plumage shown with dazzling whiteness 柔软的羽毛洁白如玉.
  • They uttered a singular cry , as they spread their glorious wings and flew away from those cold regions to warmer countries across the sea 当它们张开那漂亮的双翅,从那些寒冷的地方飞走,穿过大海,前往温暖的国家时,纷纷发出一声声高亢而单调的叫声 .
  • As they mounted higher and higher in the air 它们在空中越飞越高,
  • the ugly little duckling felt quite a strange sensation as he watched them 丑小鸭看着他们离去的景象,心里产生了一种奇怪的感觉.
  • He whirled himself in the water like a wheel 他在水里象个轮子一样转动着, stretched out his neck towards them 朝着它们伸着脖子, and uttered a cry 然后也大叫了一声 so strange 那声音好奇怪 that it frightened himself 把他自己都吓了一跳.

好,这就是今天的 双语磨耳朵材料,希望大家在吃饭或者锻炼的时候,或者在公交车上的时候,可以用耳机来听,积累一些词汇量,能够听多少就多少,让英语学习不要那么辛苦。祝大家都快快乐乐地进步。

大家好,上一课关于丑小鸭的故事,我们讲到,丑小鸭刚刚遇到两只友好的野鹅,就被人类猎杀了,草丛里的其他野鹅都逃走了,他又变成了孤单一个人。后来这只丑小鸭飞啊飞,逃到了另外一个地方,又碰上了猛烈的暴风雨,幸好找到一个小房子,躲了进去。

今天的音频资料里,讲的是关于[the ugly duck 丑小鸭]、[the tom cat 公猫]、[the hen 母鸡]的故事。

地点:in the old cottage 在一栋破烂的老房子里。在这个有些奇怪的老房子里,主人是一个老妇人,她不关心 丑小鸭,母鸡和公猫俨然成了房子的主人,他们坐井观天,自以为是,都不太喜欢丑小鸭,觉得他的想法很奇怪。

《THE UGLY DUCKLING》

好,我们带着问题去听下面的双语故事,第一个问题:为什么 the hen 对 the ugly duckling 说,会下蛋的才是有智慧的动物?
第二个问题: 为什么 the cat 和 the hen 要丑小鸭管住他的舌头?

  • A woman 一个妇人, a tom cat 一只公猫, and a hen 还有一只母鸡 lived in this cottage 住在这个小房子里.
  • The tom cat 那只公猫, whom the mistress called 那个妇人叫他, “My little son 我的小儿子,” 的 was a great favorite 是最受欢迎的;
  • he could raise his back 他可以弓起背, and purr 他还可以在喉咙里发出呼噜噜的声音, and could even 他甚至可以 throw out sparks from his fur 从皮毛中蹦出闪光来 if it were stroked the wrong way 如果有人以错误的方式抚摸他的话.
  • The hen 那只母鸡 had very short legs 有一双很短的腿,
  • so she was called 所以它被叫做 “Chickie short legs 短腿鸡.”
  • She laid good eggs 她倒是很会下蛋,
  • and her mistress loved her 她的女主人也爱她 as if she had been her own child 就好象母鸡是自己的孩子.
  • In the morning 早上, the strange visitor 这个奇怪的来访者 was discovered 被发现了, and the tom cat began to purr 公猫开始紧张地呼噜噜, and the hen to cluck 母鸡也惊慌地咯咯叫唤.
  • “What is that noise about 吵吵闹闹地啥事啊?” said the old woman 老妇人说,
  • looking round the room 满屋子找,
  • but her sight was not very good 但她的视力不是很好;
  • therefore 因此, when she saw the duckling 当她看见小鸭的时候 she thought 她以为 it must be a fat duck 它应该是一只肥鸭, that had strayed from home 从家里跑出来迷路了.
  • “Oh what a prize 天上掉馅饼了!” she exclaimed 她高兴极了,
  • “I hope 我希望 it is not a drake 这不是一只公鸭, for then I shall have some duck’s eggs 那样的话我就会有鸭蛋吃了.
  • I must wait and see 我等等看.”
  • So the duckling 所以这只小鸭子 was allowed to remain on trial 被允许在破房子里留下来观察 for three weeks 待了三个礼拜, but there were no eggs 但是三周后,(小鸭子)没有下蛋.
  • Now 现在 the tom cat was the master of the house 公猫成了房子里的男主人, and the hen was mistress 母鸡成了女主人,
  • and they always said 他们总是说,
  • “We and the world 我们和这个世界,”
  • for they believed 因为他们相信 themselves to be half the world 他们自己就是半个世界,
  • and the better half too 而且还是比另外一半更好的半个世界.
  • The duckling thought 小鸭子想 that others might hold a different opinion on the subject 其他动物肯定不会同意这个看法,
  • but the hen would not listen to such doubts 但是母鸡根本不愿意听这样的怀疑声音.
  • “Can you lay eggs 你会下蛋吗?” she asked 她问道.

“No 不会.”
“Then have the goodness to hold your tongue 那就麻烦你管住你的舌头.”
“Can you raise your back 你会弓着背, or purr 或者呼噜噜, or throw out sparks 或者,从皮毛里蹦出闪光吗?” said the tom cat 公猫问.
“No 不会.”

丑小鸭在呼唤
丑小鸭在呼唤
  • “Then 那么 you have no right to express an opinion when sensible people are speaking 那么当聪明人说话的时候,你无权发表意见.”
  • So the duckling 所以小鸭子 sat in a corner feeling very low spirited 只好坐在角落里,郁闷死了。
  • till the sunshine 直到阳光 and the fresh air 和新鲜空气 came into the room through the open door 从打开的门那里进到房子里,
  • and then 然后 he began to feel such a great longing for a swim on the water 他开始觉得特别想去水里游泳, that he could not help 他忍不住 telling the hen 就(把想法)告诉了母鸡. “
  • “What an absurd idea 这主意太荒唐了,” said the hen 母鸡说. “You have nothing else to do 你吃饱了撑着是吧? therefore you have foolish fancies 怎么会有这些愚蠢的幻想?
  • If you could purr 要是你也可以从喉咙里发出呼噜噜的声音 or lay eggs 或者会下蛋, they would pass away 这些幻想就会消失的.”
  • “But 但是,it is so delightful to swim about on the water 在水里游来游去,多令人开心啊,” said the duckling 小鸭子说,
  • “and so refreshing to feel it close over your head while you dive down to the bottom 你知道吗?当你下潜到池塘底的时候.,感觉到水就在头顶 上方,想想就令人激动。”

OK,这是《THE UGLY DUCKLING》《丑小鸭》第六集:与猫和鸡一起生活的日子

今天英语课开始提到的两个问题,我们现在来讨论一下。Question 1:
为什么 the hen 对 the ugly duckling 说,会下蛋的才是有智慧的动物?.
And my opinion is:
因为公猫和母鸡一辈子生活在一个很小的地方,他们不知道什么才是智慧。

Question 2:
为什么 the cat 和 the hen 要丑小鸭管住他的舌头?,
my opinion is:
因为公猫和母鸡沉醉在自己的世界里,认为自己是世界主人,自己是最聪明的动物,不希望丑小鸭的不同看法打破他们的世界观。

Question from previous lesson:
the two wild geese 被猎杀了,为什么 the ugly duckling 没有?

因为 the ugly duckling 躲在草丛中,猎狗没有发现他。

昨天第二个思考题:
你害怕 storm 吗?

storm 是暴风雨的意思,几乎所有人都害怕 storm。

刚出生的丑小鸭、鹅
刚出生的丑小鸭、鹅