Tag Archives: 学习

双语故事接龙 【营地活动介绍】

什么是双语乡村故事接龙?就是说,老师家长和学生一起来进行一场故事接龙,那么英语基础不好的,完全不能开口的怎么办?没关系,用手机上的百度翻译。具体如何操作请点击这里

英语不太好的,每个人每次只能说一句, 英语好的,比如罗老师,可以一次说好几句,必须是一句中文一句英语。

一般我们是这样进行的:

罗老师先开头【有一次One day,我带着白狐 I brought White Fox到这片山林中 to this woods 采蘑菇 to collect wild mushrooms,忽然 suddently 看到一座坟墓 I saw a grave 在摇动 shaking。请。。。同学来接,要求用到我刚才的故事里的至少一个单词。】

然后下手的同学就对着手机上的百度翻译进行语音输入【这座坟墓里突然钻出来一个小孩。】百度翻译会将这句话马上翻译成英语,学生点击播放,就可以听到标准的美式或者英式发音,学生跟读两遍,然后放下手机,对着上手讲故事的罗老师,背诵一遍这段英语【From this grave a little child came out! 请。。。同学来接,要求用到我刚才说的一个单词,不能和上面罗老师的单词重复】。

接下来第二个学生接着对着手机输入【这个小孩穿着白衣服,身上很干净。】大家自然都听到了。。。

开展这个双语故事接龙活动的主要目标很明显:

  1. 养成用手机快速翻译的意识和习惯,以后学习过程中有问题,就可以查手机,因为百度翻译的准确率很高,或者碰到了老外,可以用手机和老外对话。
  2. 让手机不再只是一个玩游戏的工具,刷视频娱乐的高级玩具,慢慢转型成为一个高级学习工具。有了这个学习工具,孩子的学习会更轻松。
  3. 提升学生的自学能力,不再受英语老师的限制。

【营地活动介绍】

爱因斯坦为什么不记声音的速度【双语课程】5 【科学启蒙】

小朋友们 my little friends,我下面向大家介绍 I will introduce you 一个老爷爷 an old gentleman,如果你听说过他 if you have heard of him,请举手回答 please raise your hand。

大家看 please look at this 我手机上的这张照片 the photo on my phone,就是这个白头发的老爷爷 this old genleman with white hair,谁知道他吗 is there someone who knows him?

好 good,白狐同学举手了 White Fox raised her hand,请回答 please answer。

谢谢 Thank you,这个白头发、白胡子的老爷爷 this gentleman with white hair and white beard 是爱因斯坦 is Einstein,他的完整的姓名 His full name 是阿尔伯特 爱因斯坦 is Albert Einstein,已经去世很多年了 he passed away many years ago,是一位很有名的科学家 as a well known scientist,为我们整个人类文明做出了巨大的贡献 he has contributed to the entire human civilization significantly,很了不起 a great man。

爱因斯坦说,我的脑袋不储存类似信息,因为声音的速度书上都有。大学教育的价值不是去学会那些事实,而是训练学生如何思考。

他在世时 When he was alive,也就是说 which is to say,他没有死之前 before he died,有人问过他这么一个问题 someone asked him such a question:“声音的速度是多少 What is the speed of sound?”

哪位小朋友知道什么是声音吗 Anybody knows what sound is?

好,白狐同学你来回答 OK, White Fox, please answer。

很抱歉 I am sorry,回答不完全正确 your answer is not exactly correct,你这是狗叫 you are just barking。

声音 sound 就是我们可以听得到的各种响声 is the various sounds that we can hear,包括 including 打雷的声音 sound of thunder、刮风的声音sound of wind、我们说话的声音our voice when we speak、做饭的时候听到的声音 sound when we cook 等等 etc。

这些声音 these sounds 从你的嘴巴跑到我的耳朵里 when it travels to my ears from your mouth,是需要时间的 take time。要是你站在太阳落山的那个山顶上朝着我喊话 if you yell at me on the mountain where the sun sets,我要过一会儿才听得到 I won’t hear if until after a while,这就是说 which means,声音跑过来 when the sound travels to here,有一个速度 there is a speed,如果我们隔得近 if we are near,那很快就听得到 then very quickly we hear it,要是隔得远 if we are far apart,就需要等一会儿 then we have to wait。

那要是你跑到美国去朝我喊话呢 what if you go all the way to the United States and yell at me?需要好多天 well, it will take days,我才能听得到 before I hear you。

刚才我们提到了速度 Just now we mentioned speed,那么声音的速度是多少呢 What is the speed of sound then?是每一秒钟340米 it is 340m per second。一秒钟是多久呢 how long is a second?大家摸一摸自己的胸口 put your hand on your chest,就在这里 right here,心脏每跳一下就是差不多一秒钟 every heart beat takes around one second。340米是多远呢 how far is 340m?就是我们这里到门前那座大桥的距离 it is the distance between the bridge and here。

刚才说 We were saying,有人问伟大的科学家爱因斯坦 somebody asked great Einstein,声音的速度是多少 what is the speed of sound,这位科学家说 the scientist says,我从来不去记这些东西 I do not carry such information in my mind。

为什么他不去记呢 Why didn’t he?他说 he says,书本 books 可以负责记忆 are responsible for memorizing,我们是人 we are people,是负责思考和创造的 we think, and create。

白狐 White Fox,这句话你听懂了吗 do you understand his words?

没有听懂 No?我们现在先出去 let’s spend some time outside,从这里走到大桥那里 walk from here to the bridge,体会一下声音的速度 experience the speed of sound,回来再讨论这个话题 and we will discuss the topic when we return,为什么爱因斯坦说 why Einstein said,我们不要花很多精力 we do not need to use a lot of energy 记住书本上的知识 to memorize the facts on books,而是要去创造 we should be creating,去思考 and thinking。

现在 now,请大家都戴上 put on your 帽子 caps、手套 gloves,换好鞋子 shoes,去桥上看看 and let’s take a look on the bridge。

英语写作训练方法:造句 – 轻量级的写作训练

大部分学生都不喜欢背单词,或者背英语课文,但是对于用英语造句都有些兴趣,因为这里有自己创作的成分,而且属于轻任务,所以在我们学堂,经常会有一些这样的随时随地可以开展的英语造句或者写短文的训练。

英文写作不仅仅锻炼的是写作能力,也会记住一些单词和语法。

造句是一种很适合我们的户外活动的学习方法,因为不需要纸笔,随时随地可以开展。每次训练我们是这样做的:围绕当时的情景和活动场地,先由学生各自给出两三个相关词汇和短语,甚至一句哲理名言,汇总以后,每人选出两三个词来造句。英语好的就临时发挥,写一篇短文。都翻译成英语,交给老师检查、修改,讲解相关语法和词汇的用法,最后大家把自己的英语读熟练,甚至背诵出来也不会觉得枯燥,因为是自己的创作。

举例来说,用下面几个单词加上一句名言造句 “study(学习)” “self-discipline(自制能力)” “wisdom is more important than knowledge (智慧比知识更重要)”. 这样的造句需要动不少脑筋,但是不需要写很多字,很多学生愿意接受这样的挑战的。如今有了手机和翻译应用,这样的训练变得简单高效多了。

SEDGEHEAAD: 菲利普 海特

Philip Hyatt
长沙金井三珍虎园:菲利普 海特 | A visitor Philip Hyatt in Tiger breeding center, and Julian

住在金井集镇,尤其是我们夏令营附近的村民都还记得这个白胡子白头发的美国人,个子很高,经常从我们大坡岭走路去金井镇上,在不知名的小巷子里穿来穿去,用不熟练的中文和本地人打招呼。

他叫菲利普 海特 | Philip Hyatt。2019年我们的孩子有机会近距离和美国老师接触,吃住学都在一起,到时候大家有更多机会练习英语口语,了解美国文化。他是个很耐心和和蔼的退休老人,以前曾经教过两年小学,后来是美国林业局的一名植物学家。

他很喜欢金井,来过金井两次了,与星沙中学、金井中心小学、双江中学、九中、金井中学的学生老师都交流过。他只是在英语课和课外活动过程中,用英语和学生交流,做作业过程中他不会出现。

这就是海特先生所在城市,这里是美国的‘自然之州’,风景很好,充满野性的魅力。就和湖南大体位于中国中部偏南边一样,这个自然之州也在美国中部,叫做阿肯色州,甚至也是位于中部偏南,同样以山水闻名。在阿肯色州也有一个和金井一样的山区小镇,人口总数只有咱们金井的六分之一,但占地只有多没有少,很美丽,旁边是一个充满野性的美国国家公园,虽然没有黄石公园那么有名,但特别适合我们中国人的口味,因为这里人烟稀少,完全是大自然在唱主角。这个地方叫做 Mountain Home 山居市,按照中国的规格只能算镇了。

海特先生就来自于这个镇,我们希望不久之后能够组织一些金井镇的学生去这个镇做友好交流,甚至还希望两个镇成为姐妹友好乡镇。

这位退休人士喜欢异域风情,也很喜欢和学生老师交流。国内有很多高端酒店是 HYATT ,翻译为凯悦酒店,但我们是学英语的,还是按照英语的实际发音翻译成海特。

下面是他的自我介绍,用英语写的,我们把文字翻译成中文。

Philip Hyatt, also known as “Sedgehead” on the internet, works as a freelance writer and editor in cooperation with his wife, Sheila. 菲利普 海特,在网络上则一般是称呼自己为 SEDGEHEAD,意思是莎草尾(拼音是 SUO CAO,不是SHA CAO)。他现在是一名业余作家,在写小说,同时和妻子茜拉一起给有关机构当编辑。

They live in Mountain Home, Arkansas, USA. Philip gained in interest in learning Chinese in 2004 and has slowly gained a minimal level of fluency in both writing and spoken Chinese. 他们住在美国阿肯色州的小城山居市。2004年的时候飞利浦开始对学中文产生兴趣,到现在为止能够用很有限的中文书写和对话。

He retired from a position in the Southern Region of the U. S. Department of Agriculture’s Forest Service agency where he had worked as a biologist dealing with soil, water, air, grazing, wildlife, fisheries, and botanical issues in appeals and litigation for five years. 在退休前,他是美国农业部下属林业局南区的工作人员,其中有五年时间,他是这个机构的一位生物学家,负责处理各种与土壤、水、空气、放牧、野生动物、渔业还有植物相关的法律法规问题。

Previously he had worked for the agency as a botanist / ecologist in three southeastern states for the agency.

菲利普 海特 Philip hyatt
菲利普 海特 Philip hyatt

在那之前他在林业局的三个靠近美国东南面的州担任过植物学家和生物学家。

He expresses his lifetime interest in ecology and writing by editing the English research papers on a wide variety of topics from the effect of global warming and climate change on China’s rice crop and other issues to a wide variety of land management issues to rare species such as the Scaly-sided Merganser of China. 菲利普一辈子都热心于生物科学和写作,他现在的主要工作是修改英语论文,论文主题涉猎广泛,从全球变暖和气候变化对中国稻谷种植的影响,到各种与珍惜生物有关的土地管理事宜,包括中国的中华秋沙鸭(Scaly-sided Merganser)。