Tag Archives: 巨人

《住在鞋子里的老妇人》第二集 – 3

作者:Joseph Martin Kronheim。

The Little Old Woman Who Lived in a Shoe

Part One

Then the Old Lady 老太太 thought 想 that they had better 他们最好 take shelter 安家 in the shoe 在这只鞋子里 until they could 直到他们可以 build a new house 建造一栋新房子. So Peter and Strong-arm 所以彼得和阿壮 put a roof to it 给鞋子加了一个屋顶, and cut a door 并且(在鞋子上)切割了一张门, and turned it 把它改造 into a dwelling 成了一个住所. Here they all lived happily 在这里他们一家人幸福地居住了 for many years 很多年, but the Little Old Lady 但是小个子老太太 never forgot 从来没有忘记 her husband 她的丈夫 and his sad fate 还有他那悲惨的命运. Strong-arm (大儿子)阿壮, who saw how wretched 看到了多么伤心难过 his mother often was 他的母亲经常显示出 about it 对于这件事, proposed 建议 to the next eleven brothers 对他的十一个弟弟 that they should 他们应该 go with him 和他这个大哥一起去 and set their father free 解救他们的父亲 from the Giant 从巨人那里.

Their mother 他们的母亲 knew 知道 the Giant’s strength 巨人的力量, and would not 不愿意 hear of the attempt 这样的冒险计划, as she feared 因为她很害怕 they would be killed 他们会被杀死. But 但是 Strong-arm 阿壮 was not afraid 不害怕. He bought 他买了 a dozen sharp swords 12把锋利的剑, and Peter 彼得 made as many strong shields 做了同样数量的坚固盾牌 and helmets 还有头盔, as well as cross-bows 还有十字弓 and iron-headed arrows 以及铁头箭. 造句练习:【a dozen swords】

这个故事里有两个小角色其实挺有深意,虽然不一定是原作者的意思。就是那个笑嘻嘻的大头男孩,还有那个年轻的门童。他们两个虽然住在巨人的城堡里,帮他看家,但是明显并不情愿,反倒帮着阿壮去解救自己的父亲。这两个内应是阿壮成功地杀死巨龙的关键。
如果一个这个城堡就是我们一个腐烂黑暗的社会,那么阿壮就是起义军,而这两个年轻内应就是统治阶级里被奴役的仆人或者士兵,只要看准机会,他们就会倒戈相向,推翻统治阶级。

Part Two

They were now 他们现在 quite ready 准备充分; Strong-arm 阿壮 gave the order 下令 to march 出发, and they started for the forest 然后他们就朝着森林走. The next day 第二天 they came in sight of the Giant’s Castle 他们看到了巨人的城堡. Strong-arm 阿壮, leaving his brothers 让弟弟们 in a wood 呆在森林里 close by 附近的, strode boldly up to the entrance 大大咧咧地朝着入口走, and seized the knocker 抓住门环. The door was opened 门开了 by a funny little boy 一个相貌可笑的小男孩打开的 with a large head 他有一个硕大的头, who kept grinning and laughing 这小男孩不停地时而咧着嘴笑,时而大笑. 造句练习:【keep laughing】

Part Three

Strong-arm 阿壮 then walked boldly across 大胆地穿过 the court-yard 庭院, and presently met a page 一会儿碰到一个门童, who took off his hat 摘下帽子 and asked him 问他 what he wanted 有何来意. Strong-arm said 阿壮说 he had come 他来是 to liberate his father 解救他的父亲的, who was kept a prisoner 他被当成了一个囚犯 by the Giant 被巨人; on this 听到这个 the little man 小个子年轻人 said he was sorry for him 他为他感到抱歉, because 因为 the part of the castle 那部分城堡 in which his father was kept 他父亲被关着的 was guarded 被守卫着 by a large dragon 被一条巨龙.

Strong-arm 阿壮, nothing daunted 毫不犹豫地, soon found the monster 很快就找到了巨兽, who was fast asleep 睡得很沉, so he made short work of him 所以他毫不费力地 by sending his sword right 将剑刺入 through his heart 他的心; at which he jumped up 龙跳了起来, uttering a loud scream 狂吼一声, and made as if he would spring forward 好像要往前扑过来 and seize Strong-arm 要抓住阿壮的样子; but the good sword 但是那把好剑 had done its work 已经解决了问题, and the monster 巨兽 fell heavily 重重地倒下 on the ground 到了地上, dead 死了.

造句练习:【so large】造句练习:【milk a cow】

《住在鞋子里的老妇人》第一集 1 – 3

这个故事虽然对中国人来说,不是很熟悉,但是里面的元素是很熟悉的,包括巨人、森林、一大堆兄弟姐妹(天鹅湖里的公主也有一大串兄弟姐妹,冰雪奇缘里的那个假王子也是)。从这些古老的童话里其实可以看到欧洲古人的部分普世价值。

Once on a time 很久以前 there was a Little Old Woman 有一个小个子老太太 who lived in a Shoe 她住在一只鞋子里. This shoe stood 这只鞋矗立在 near a great forest 在一个大森林旁, and was so large 鞋子很大 that it served as a house 他被当作了一栋房子 for the Old Lady and all her children 住着一位老太太,和她所有的孩子, of which she had so many 她有很多孩子 that she did not know what to do with them 多得她都不知道该怎么办. 造句练习:【so large】

Part Two

But the Little Old Woman 但是这个小个子老太太 was very fond of her children 很喜欢她的孩子们, and they only 他们 thought of the best way 想方设法 to please her 让她高兴. Strong-arm 阿壮, the eldest 最大的孩子, cut down trees for firewood 他负责砍树当作柴火. Peter made baskets of wicker-work 彼得负责编织柳条篮子. Mark was chief gardener马克是主要的园丁. Lizzie milked the cow 丽兹负责挤奶, and Jenny taught the younger children to read 詹妮则负责教弟弟妹妹读书识字. 造句练习:【milk a cow】

Part Three

Now this Little Old Woman 其实这个小个子老太太 had not always lived in a Shoe 以前并不是住在鞋子里的. She and her family 她和她的家人 had once dwelt 曾经住在 in a nice house 一栋漂亮房子里 covered with ivy 爬满了常青藤, and her husband was 她的丈夫是 a wood-cutter 一个伐木工, like Strong-arm 就和阿壮一样. But there lived in a huge castle 但是住在一个巨大的城堡里的 beyond the forest 森林另一边, a fierce giant 有一个凶狠的巨人, who one day came 有一天他来了 and laid their house in ruins 毁掉了他们的房子 with his club 用他的棍棒; after which 然后 he carried off the poor wood-cutter 他还把可怜的伐木工 to his castle 带到了他的城堡 beyond the forest 森林另一边的. When the Little Old Woman 当小个子老太太 came home 回到家, her house was in ruins 她的房子已经被毁 and her husband was no where to be seen 她的丈夫也不知道去了哪里.

Part Four

Night came on 夜晚来了, and as the father did not return 因为父亲没有回家, the Old Lady and her family 老太太和家人 went to search for him 去找他. When they came to 当他们来到 that part of the wood 森林里的一个地方 where the Giant had met their father 巨人在那里碰到了他们的父亲, they saw an immense shoe 他们看到了一只巨鞋. They spent a long time weeping 他们在那里哭了很久 and calling out for their father 呼喊着父亲, but met with no reply 但是没人回应.