Your brain’s heightened sensitivity can make you perceptive and creative. But it’s a double-edged sword, researchers find.你的大脑如果高度敏感,会给你带来洞察力和创造力, 但研究人员发现,这也是一把双刃剑。
It turns out that a high IQ is also associated with various mental and immunological diseases like depression, bipolar disorder, anxiety, ADHD as well as allergies, asthma, and immune disorders. 事实证明,高智商还与各种精神和免疫疾病有关,如抑郁症、双相情感障碍、焦虑症、多动症以及过敏、哮喘和一些免疫疾病。
A survey showed that highly intelligent people are 20% more likely to be diagnosed with autism spectrum disorder (ASD), 80% more likely to be diagnosed with ADHD, 83% more likely to be diagnosed with anxiety, and 182% more likely to develop at least one mood disorder.一项调查显示,高智商的人被诊断患有自闭症谱系障碍 (ASD) 的可能性会增加 20%,患多动症的可能性增加 80%,患焦虑症增加 83%,只有多 182% 的可能性出现至少一种情绪障碍。
When it comes to physiological diseases, people with high cognitive abilities are 213% more likely to have environmental allergies, 108% more likely to have asthma, and 84% more likely to have an autoimmune disease.在生理疾病方面,认知能力高的人患环境过敏的可能性增加 213%,患哮喘的可能性增加 108%,患自身免疫性疾病的可能性增加 84%。
The researchers turned to the field of psychoneuroimmunology (PNI) to look for some of the answers. PNI examines how the chronic stress accumulated as a response to environmental factors influences the communication between the brain and the immune system.研究人员尝试在心理神经免疫学 (PNI) 领域寻找答案。 PNI 研究的是作为对环境因素的反应而积累的慢性压力,如何影响大脑和免疫系统之间的交流。
The researchers point out that highly intelligent people have tendencies for “intellectual overexcitabilites” and a hyper-reactivity of the central nervous system. 研究人员指出,高智商的人有“智力过度兴奋”和中枢神经系统过度反应的倾向。
On the one hand, this gives people with high IQ heightened awareness that helps their creative and artistic work. 一方面,这让智商高的人提高了意识,有助于他们的创造性和艺术工作。
In fact, the field of cognitive ability recognizes one aspect of highly intelligent people to be “a broader and deeper capacity to comprehend their surroundings.”事实上,认知能力的意思是,高智商的一个方面就是“在理解周围环境时,能更广泛,更深入”。
This hyper-reactivity, however, can also lead to deeper depressions and poor mental health. This turns out to be particularly true for poets, novelists and people with high verbal intelligence. Their intense emotional response to the environment increases tendencies for rumination and worry, both of which predict depression and anxiety disorders.然而,这种过度反应也可能导致更深的抑郁和心理健康状况不佳。 事实证明,对于诗人、小说家和语言天分高的人来说更是如此。 他们对环境的强烈情绪反应,增加了沉思和担忧的倾向,这两者都会导向着抑郁症和焦虑症。
Heightened psychological responses can affect immunity, write the researchers. People with overexcitabilites may have strong reactions to seemingly harmless external stimuli like an annoying clothing tag or a sound. This reaction may turn into low level chronic stress and launch an inappropriate immune response. 美国研究人员在报告中写道,增强的心理反应会影响免疫力。 过度兴奋的人可能会对看似无害的外部刺激(如烦人的衣服标签或声音)产生强烈反应。 这种反应可能会变成低水平的慢性压力,并引发不适当的免疫反应。
When the body believes it is in danger (regardless of whether it is an objectively real one like a toxin or an imagined one like an annoying sound), it launches a cascade of physiological responses that include a myriad of hormones, neurotransmitters and signaling molecules. When these processes are chronically activated, they can alter the body and the brain, dysregulate immune function and lead to conditions like asthma, allergies and autoimmune diseases.当身体认为自己处于危险之中时(无论它是客观真实的,如毒素,还是想象中的,如恼人的声音),它会启动一系列生理反应,包括无数的激素、神经递质和信号分子。 当这些过程被长期激活时,它们会改变身体和大脑,使得免疫功能失调,并导致哮喘、过敏和自身免疫性疾病等疾病。
The scientific literature has confirmed the association between gifted children and an increased rate of allergies and asthma. One study shows that 44% of those with an IQ over 160 suffered from allergies compared to 20% of age-matched peers. Тhe exploratory study done by the authors of this latest paper further supports that connection. 科学研究已经证实了天才儿童与过敏和哮喘发病率增加之间的关联。 一项研究表明,智商超过 160 的人中有 44% 患有过敏症,而年龄匹配的同龄人中一般只有 20% 。 上述这篇最新论文的作者所做的探索性研究,也同样支持这种联系。
Based on their findings and previous studies the researchers have termed this phenomenon the hyper brain / hyper body theory of integration, explaining that:根据他们的发现和之前的研究,研究人员将这种现象称为超大脑/超身体整合理论,并解释说:
The overexcitabilities specific to those with high intelligence may put these individuals at risk for hypersensitivity to internal and/or external environmental events. 高智商者特有的过度兴奋可能会使这些人面临对内部和/或外部环境事件,出现过敏的风险。
The rumination and worry that accompanies this heightened awareness may contribute to a chronic pattern of fight, flight, or freeze responses which then launch a cascade of immunological events. […] 伴随着这种提高意识所出现的沉思和担忧,可能会导致一种长期的战斗、逃跑或冻结反应模式,然后引发一连串的免疫事件。 […]
Ideally, immune regulation is an optimal balance of pro- and anti-inflammatory response. It should zero in on inflammation with force and then immediately return to a calm state. In those with the overexcitabilities previously discussed, including in those with ASD, this system appears to fail to achieve a balance and thus inflammatory signals create a state of chronic activation.理想情况下,免疫调节是促炎和抗炎反应的最佳平衡。 它应该用力将炎症归零,然后立即恢复平静状态。 但很遗憾,对于上面这些容易过度兴奋的人,包括 ASD 患者,该系统似乎无法达到平衡,因此炎症信号会产生慢性激活状态。
which caused 57,000 people to evacuate their homes. 5.7万人被迫撤离家园。
Thirty-seven to 300 people, depending on the report, died due to drowning or building collapse. 据报告,这一场洪水,导致37至300人死于溺水或建筑物倒塌。
Commentators blamed China’s infrastructure, saying it was either antiquated or built in a hurry in the race to modernization, for the damage and deaths. 评论员指责,中国的基础设施导致了设施破坏和人员死亡,它们要么陈旧过时,要么在跑步进入现代化的过程中仓促建成。
Suddenly, safety was on everybody’s minds. 突然间,人人都开始关注起了安全。
CET Academic Programs—a company that sends roughly 650 study abroad students to China every year—thinks a lot about safety in China. CET学术项目——这是一家每年向中国派遣大约650名留学生的公司,他们因此很关注对中国的安全。
Many of the threats to American students in China are the same threats foreign residents and visitors face. 在华的美国学生面临的许多威胁,与在华外国居民和游客面临的威胁是一样的。
In an effort to provide safety tips for tourists and business people in China, CET surveyed staff members who have lived in China for two or more years, some since the 1980s. 为了给中国的游客和商务人士提供安全提示,CET对在中国生活了两年或两年以上的员工进行了调查,其中一些是从20世纪80年代就开始住在中国的。
Everyone agreed that living in China felt relatively safe. 每个人都认为,在中国生活相对安全。
Most interviewees felt that China was safer than the United States in terms of violent crime, 大多数受访者说,就暴力犯罪而言,中国比美国更安全,
but that living in China posed other risks, particularly in terms of food safety, traffic safety, and petty theft. 但生活在中国会带来其他风险,尤其是在食品安全、交通安全和小偷小摸方面。
While most colleagues reported feeling some threats—mostly minor—to health and well-being, 虽然大多数同事都表示,自己感觉到了一些对自己健康和幸福的很小的威胁,
one respondent indicated she had never had a safety issue in one and a half years living in Beijing. 但其中一名受访者表示,她在北京生活了一年半,从未遇到过安全问题。
ELISA CINELLI,她是一个问题孩子专家(children with challenging behavior problems),同时也是一个重点教天才孩子(gifted children)的老师。
—–
我一直在家教育我的女儿 I have been homeschooling my daughter 自从她的学校在三月中旬关上校门开始 since her school closed mid-March, 我决定了 and I have decided 我以后要继续自己来教她 that I will continue teaching her myself, 即使是学校最终复课 even when schools eventually open again.
她现在成长得很好 She thrives in our current set up, 我知道继续目前这种方式,对她来说是最好的 and I know that continuing it is the best choice for her.
下面就是这八个原因 Here are eight reasons 为什么我决定在疫情最终结束后,我还会继续在家教育 why I have decided to continue homeschooling after the pandemic is finally over:
1. 我可以给与充分的个体关注,而学校老师永远做不到
I Can Offer Individual Attention That a Classroom Teacher Never Could
在家教育我的孩子 Teaching my child at home 意味着她有一对一的支持 means that she has one-to-one support 在整个一天的学习日当中 the whole school day long.
当我以前在小学教书的时候 When I taught elementary school, 我的班级上经常有三十个小小学习者 I often had classes of over 30 little learners, 他们都需要我的关注 all in need of my attention.
后来班级变小 When I had smaller classes, 学生人数大概只有一半 about half that size, 就出现了很明显的改变 there was a notable difference 在我的孩子们能够取得的进步方面 in how much progress my kids were able to make 以及我与每个孩子之间这种关系的质量方面 and in the quality of the relationships I developed with each child.
在我之前的大班里,孩子们需要花更多时间来等待我的帮助 The students in my larger classes spent more time waiting for my help
要么就是在做完什么之后眼睛看着天发呆 or staring into space when they were done, 我也必须管理得严厉一些 and my discipline needed to be harsher.
我知道,差距主要就在于我需要教的,以及建立关系的孩子的数量更少了 I know that difference was because there were fewer students for me to teach and connect with.
你想想,现在我只有一个孩子,我可以给她多少!Now imagine how much more I can give to just one child.
即使我有更多学生,分布在不同的年级,Even if I had more children at different grade levels, 我也可以给与每个孩子更多的帮助,只要学生数量合理 I would still be able to help each child so much more with a manageable number of them.
2. 我可以尊重她的兴趣 I Can Follow Her Interests
当我在家教育我的女儿时 When I homeschool my daughter, 她可以学到更多自己真正感兴趣的东西 she can learn more about what she really cares about.
比如说 For example, 她对火山爆发很感兴趣 she is fascinated with volcanoes, 还有热带雨林 the tropical rainforest, 以及古埃及and ancient Egypt.
我不需要等,按照育儿标准说的,现在是时候让你的孩子学什么科目了 I don’t have to wait until the standards dictate that it’s time for her to learn about these topics.
相反,我现在有能力抓住机会 Instead I have the ability to seize the moment and 钻进那些最激起她兴趣的科目里去 dive deep into topics that spark her passion.
虽然我的女儿可能对这些领域感兴趣 While my daughter might be interested in these subjects, 它们并不见得是我擅长的 they are certainly not what my expertise is in, 这也是为什么我订阅了 study.com 这个网站which is why I subscribe to Study.com
我使用学习这个网站,不仅仅是寻找那些高质量的、有创意的我女儿喜欢的课程,I use Study.com to not only find engaging and creative lessons on the subjects my daughter loves, 同时也用来给我的在家教育计划提供整体指导 but also to guide the overall curriculum of my homeschooling plan.
Study.com 给三年级到十二年级的所有学生提供全套教程 offers full academic curriculums for grades 3–12 and beyond, 总共有七万九千个课程,可以让你的孩子根据自己的学习方式来选择,有视频、课本、闪卡with over 79,000 lessons tailored to your child’s learning style with videos, transcripts, and flashcards.
很多家长对于在家教育感觉很紧张 Many parents feel nervous about homeschooling 因为他们感觉自己不够聪明 because they feel like they are not smart enough, 不知道该如何起步 and struggle with how to get started.
那么 Study.com 这个网站就可以把这个疑虑和担心拿走,helps take the guesswork and worry out of homeschooling.
他们针对每一个你能想到的科目都设计了课程 They offer lessons in every subject you could think of 包括数学including math, 科学science, 历史 history, 阅读reading, 以及其他and more, 这个让它很容易创造一种全方位的教育体验making it easy to create a well-rounded educational experience.
你也可以在这个网站上获取人工专家的指导 You can also access on-demand help from expert instructors 如果你需要针对某个话题马上获得答案或者支持的话 if you need a quick question answered or support in any subject.
另外 Plus, 如果你和我一样 if you’re like me 你的孩子有很特别的兴趣 and your child has very specific interests, 他们甚至可以创造自己的课程 they even have an option to create your own courses 只要把特定的视频和按照自己个性化的学习体验选择的教程 收集起来就好了 by putting together specific videos and lessons for a personalized learning experience.
3. 我可以迎合她 I Can Meet Her Where She’s At
最好的在家教育教程是可以兼顾孩子的教育需求,和她的兴趣的 best homeschool curriculum is one that fits both your child’s educational needs and interests. 作为她的家庭教师As her teacher at home, 我可以通过加强她的阅读技能,激发她的兴趣,提升她的能力 I am able to nurture her interests and abilities by continuing to work on advancing her reading skills.
当涉及到她的弱点的时候 When it comes to her weaknesses, 我可以把那些她还没有准备好去学的内容先放在一边 I can put off things that she is simply not developmentally ready for, 或者 or, 相反地 conversely, 针对她的问题区域 target her problem areas 磨炼那些技能 and hone in on those skills.
4. 我与我的孩子有更多时间相处 I Get to Spend More Time With My Child
5. 更多户外时间 More Time Outdoors
6. 早晨不需要再匆匆忙忙 No More Hectic Mornings
7. 有更多机会参加社会实践 More Opportunities for Real-World Learning
在家教育被融合进了家居生活,Homeschool is integrated into home life, 这样我就有很多机会教我的女儿一些居家生活技能,and I have so many opportunities to teach my daughter how to complete domestic tasks 比如说做饭 like cooking 维修家里的东西 and fixing things around the house, 并且协助我做一些院子里的工程 and helping out with yard projects 比如说园艺 such as gardening 或者建一个游戏小屋 or building a playhouse.
8. 我是唯一一个爱我的学生超过任何事物的老师 I Am the Only Teacher Who Loves My Student More than Anything
美国高考中的SAT是什么意思呢? 这三个字母中的 T 表示测试 test,A 最开始是表示 天分 aptitude,而不是知识 knowledge,所以,对美国大学来说,雅思成绩和数学成绩只是一个参考,那些更容易作假的高中成绩更不会被重视,他们看中的是申请者的天分和能力。但是天分是不好测试的,所以后来主持考试的美国高校委员会 COLLEGE BOARD将SAT的含义解释为 SAT 推理测试 SAT Reasoning Test。
很多美国城市都有一条大街叫做百老汇(broadway = broad way,意思就是大道),但是我们说的纽约百老汇是指曼哈顿中城区的一个街区,这里是世界戏剧的中心:芭蕾、音乐(歌舞)剧、歌剧、话剧、木偶剧、多媒体剧、舞剧等等,每天都有很多不同的优秀剧目在上演,舞台上经常能够看到我们只能在好莱坞大片上才能看到的熟悉面孔在演话剧,有些还是奥斯卡影帝、影后,获得过托尼奖的著名演员等,比如这个著名话剧《推销员之死》(Death of a Salesman)。
比如说,第一次给我震撼感的歌舞剧,是在伦敦看的《沙漠女王》Priscilla, Queen of the Desert。
在伦敦呆了四天,最让我印象深刻的不是英国皇家芭蕾、不是海德公园也不是里兹酒店或者大英博物馆,而是这个当时火爆西方世界的歌舞剧《Priscilla, Queen of the Desert》,有人将其翻译成《沙漠女皇》,不知道是不是妥帖,因为这里的QUEEN指的是男同性恋者反串女性,靠舞台表演为生的职业。很多中国人不会明白女皇原来是这个意思,我想换个翻译词汇,但想不出更好的。
第二天吃地道而丰盛的英式早餐,附近有一位妇女早早给我们准备了。由于当时没有其他客人,有点回到唐顿庄园的感觉,这个和气的妇女是我们的女仆!当然实际上这栋房子和“唐顿庄园”不是一回事。这不是庄园,以前住在这里的英国人也不是贵族,而是一栋普通的乡村住房。它现在的英文名字叫“The Old Farmhouse”,意思是“老农舍”。有兴趣去温莎的朋友可以搜索一下,可以在线订房。
Appleby Horse Fair, June 2009. Gypsies and travellers descend on a small Cumbria village for five days of socialising and horse trading. The event is the largest of its kind in the UK and has been taking place for more than 300 years. It is a big tourist draw.